È un angolo nascosto di città.
E’ come incantato. Cancelli sempre chiusi, giardino lasciato prosperare da se.
Affollato da gazze ladre, colombi, passerotti, civette di città che non vedi, li senti.
It 's like enchanted. Gates closed always, from the garden if allowed to prosper.
Our friend Pinocchio always exaggerates,
E’ come incantato. Cancelli sempre chiusi, giardino lasciato prosperare da se.
Affollato da gazze ladre, colombi, passerotti, civette di città che non vedi, li senti.
Sono loro che mi raccontano di atmosfere che cambiano di stagione in stagione,
dei fantasmi dietro quelle tapparelle sempre abbassate,
delle statuine che di notte rivivono dentro lo spazio definito dalle inferriate arrugginite.
Il nostro amico Pinocchio esagera sempre,
dice che è una casa abbandonata nel bosco,
e che se entri in quel bosco e tocchi anche solo una foglia
rimpicciolisci e rimani pietrificato.
It is a hidden corner of the city.
Crowded with magpies, pigeons, sparrows, owls can not see the city, you hear them.
It is they who tell me of moods that change from season to season,
ghosts behind those blinds always drawn,
littel statues that come alive at night within the space defined by the rusty iron bars.
Our friend Pinocchio always exaggerates,
says it's an abandoned house in the wood,
and that if you go in that wood and touch even a leaf
scale down and stay petrified.
Commenti
Posta un commento